Sunday, September 13, 2015

Butterfly Dream: Wolf Moon Haiku by Sarah Paris

English Original

wolf moon --
she closes the curtain
on her dream

Sarah Paris


Chinese Translation (Traditional)

狼月 --
她終止
她的夢想
   
Chinese Translation (Simplified)

狼月 --
她终止
她的梦想


Bio Sketch

Sarah Paris is a Swiss-American poet, writer, and photographer. Her professional past includes adventures in screenwriting, a ten-year stint as a freelance journalist, and the publication of the German-language novel Ahnenbeschwörung in Switzerland. She is currently the director of communications for the UCSF School of Medicine.

1 comment:

  1. L1 establishes the seasonal and emotive context while Ls 2&3 enhance the tone and mood of the poem. And the idiomatic phrase in L2 thematically and emotionally resonates well with its preceding line:

    Note: "Full Wolf Moon – January Amid the cold and deep snows of midwinter, the wolf packs howled hungrily outside Indian villages...."

    -- excerpted from "Farmers' Almanac," - Farmers' Almanac

    ReplyDelete