Tuesday, September 22, 2015

One Man's Maple Moon: Arm in Arm Tanka by Ken Slaughter

English Original

a butterfly
with one broken wing…
my parents
limping arm in arm
toward the clinic door

Red Lights, 8:2, June 2012

Ken Slaughter


Chinese Translation (Traditional)

一隻蝴蝶
有一片殘破的翅膀 ...
我的父母
手牽手一跛一跛地
走向診所大門口

Chinese Translation (Simplified)

一只蝴蝶
有一片残破的翅膀 ...
我的父母
手牵手一跛一跛地
走向诊所大门口


Bio Sketch

Ken Slaughter began writing tanka in 2012.  His tanka are published in a variety of online and print journals.  His tanka won second prize and  honorable mention in the 2012 Tanka Society of America International contest. He won an honorable mention in the 2014 contest.  Ken lives in Massachusetts, USA, with his wife and two cats.

1 comment:

  1. The contrast, visual and thematic, between the two parts of the poem is emotionally effective and visually compelling.

    ReplyDelete