Sunday, September 6, 2015

One Man's Maple Moon: Secret Tune Tanka by Marilyn Humbert

English Original

my rainbow kite
above grey clouds
jiving
to the handler’s
secret tune

Skylark, 1:2, Winter 2013

Marilyn Humbert


Chinese Translation (Traditional)

我的彩虹風箏
在灰色的雲層上端
隨著放風箏人
的不為人知曲調
像牛仔一般地舞動

Chinese Translation (Simplified)

我的彩虹风筝
在灰色的云层上端
随著放风筝人
的不为人知曲调
像牛仔一般地舞动


Bio Sketch

Marilyn Humbert lives in the Northern Suburbs of Sydney NSW surrounded by bush. Her pastimes include writing free verse poetry, tanka, tanka prose and related genre. She is the leader of Bottlebrush Tanka Group and member of the Huddle and Bowerbird Tanka Groups. Her tanka appears in Australian and international journals.

1 comment:

  1. These symbolically rich phrases, "rainbow kite," "gray clouds," and "handler's secret tune," resonate well with each other in Marilyn's visually striking tanka, and the structural center of the poem, "jiving," not only enhances the visual aspect of the poem but also adds cultural and emotional significance to the poem.

    Note: jive: "a lively style of dance popular especially in the 1940s and 1950s, performed to swing music or rock and roll."

    ReplyDelete