Saturday, September 5, 2015

Butterfly Dream: Paper Kite Haiku by Robert Kania

English Original

a paper kite --
my destiny
in my hands

Honorable Mention, 2014 Diogen Spring Haiku Contest

Robert Kania


Chinese Translation (Traditional)

紙風箏 --
我的命運
在我手中

Chinese Translation (Simplified)

纸风筝 --
我的命运
在我手中


Bio Sketch

Robert Kania lives in Warsaw, Poland. He began writing poetry in 2011. His haiku and haiga have appeared in The Heron's Nest, The Mainichi, Asahi Haikuist Network, A Hundred Gourds, World Haiku Review, KUZU, Diogen, DailyHaiga and World Haiku Association. He is the prize winner of the 15th HIA Haiku Contest 2013, and currently the co-editor (with Krzysztof Kokot) of the European Quarterly Kukai. His blog is: http://bliskomilczenia.blogspot.com

1 comment:

  1. Thematically and emotionally speaking, there is a dialectical relationship well established between the two parts of the poem, especially between the speaker and the paper kite (whose destiny are mainly determined by the power of a wind and the pull of a human hand)

    ReplyDelete