Sunday, June 12, 2016

Butterfly Dream: Kite Haiku by Goda V. Bendoraitiene

English Original

a toddler climbs
onto father's shoulders
to reach the kite

The Mainichi, January 27, 2015

Goda V. Bendoraitiene


Chinese Translation (Traditional)

蹣跚學步的小孩攀爬
到他父親的肩膀上
伸手去拿風箏

Chinese Translation (Simplified)

蹒跚学步的小孩攀爬
到他父亲的肩膀上
伸手去拿风筝 


Bio Sketch

Goda V. Bendoraitiene lives in Klaipeda, Lithuania. She studied English at Vilnius Pedagogical University. At the age of 48, she was inspired to write haiku and joined the Lithuanian site for Literature. She publishes poetry, arranges national haiku contests, and takes part in the contests as a member of the jury.

2 comments:

  1. The opening image effectively reminds the reader of Sir Isaac Newton's famous comment on his achievement ("If I have seen further, it is by standing upon the shoulders of giants") while the juxtaposed L3 is infused with emotional and symbolic significance.

    An endearing haiku for Father's Day.

    ReplyDelete
  2. Goda's heartfelt haiku reminds me of one of my poems on this subject:

    kites tangle
    in summer twilight
    father and son

    German Translation

    Drachen verheddern sich
    im Sommerzwielicht
    Vater und Sohn

    Chrysanthemum, 14, October 2013

    ReplyDelete