a toddler climbs
onto father's shoulders
to reach the kite
The Mainichi, January 27, 2015
Goda V. Bendoraitiene
Chinese Translation (Traditional)
蹣跚學步的小孩攀爬
到他父親的肩膀上
伸手去拿風箏
Chinese Translation (Simplified)
蹒跚学步的小孩攀爬
到他父亲的肩膀上
伸手去拿风筝
Bio Sketch
Goda
V. Bendoraitiene lives in Klaipeda, Lithuania. She studied English at
Vilnius Pedagogical University. At the age of 48, she was inspired to
write haiku and joined the Lithuanian site for Literature. She
publishes poetry, arranges national haiku contests, and takes part in
the contests as a member of the jury.
The opening image effectively reminds the reader of Sir Isaac Newton's famous comment on his achievement ("If I have seen further, it is by standing upon the shoulders of giants") while the juxtaposed L3 is infused with emotional and symbolic significance.
ReplyDeleteAn endearing haiku for Father's Day.
Goda's heartfelt haiku reminds me of one of my poems on this subject:
ReplyDeletekites tangle
in summer twilight
father and son
German Translation
Drachen verheddern sich
im Sommerzwielicht
Vater und Sohn
Chrysanthemum, 14, October 2013