childhood home
the oyster shell driveway
still crackles
Frogpond, 36:1, 2013
Meik Blöttenberger
Chinese Translation (Traditional)
童年的家
牡蠣殼做成的私用車道
仍會產生爆裂聲
Chinese Translation (Simplified)
童年的家
牡蛎壳做成的私用车道
仍会产生爆裂声
Bio Sketch
Meik Blöttenberger has been writing haiku for over twelve years and his haiku have appeared in Frogpond, Modern Haiku, and The Heron's Nest. His other passions are photography and growing bonsai.
Meik's haiku is tightly structured with an emotional undercurrent, and his effective use of "still" adds emotional weight to the poem.
ReplyDelete