farmer's scythe
a harvesting song
in each sweep
Third Place, 2009 Betty Drevniok Award
an'ya
Chinese Translation (Traditional)
農夫鐮刀
每次掃割中
的收成之歌
Chinese Translation (Simplified)
农夫镰刀
每次扫割中
的收成之歌
Bio Sketch
an'ya
is a haiku and tanka poet who has been published in over 60 foreign
languages, and appeared in places and publications worldwide. If you
would like to read more of her works and a complete biography, please
visit http://tankaanya.com/
The third place poem has an ageless quality. I could almost imagine it being written in the time of Basho.
ReplyDelete-- Judge Angela Leuck, Vice President of Haiku Canada
an'ya effectively employs the technique of sense-switching to enhance the tone and mood of the poem.
Dear an'ya,
ReplyDeleteI enjoyed reading your haiku moment, today. Congratulations on your contest win. Keep on writing and enjoying the gift of words.
Blessings,
Karen