canyon stream
dried to a slit
of clear sky
A Dictionary of Haiku, 2013
Jane Reichhold
Chinese Translation (Traditional)
峽谷溪水
乾旱成一條裂縫
的晴朗天空
Chinese Translation (Simplified)
峡谷溪水
乾旱成一条裂缝
的晴朗天空
Bio Sketch
Jane
Reichhold was born as Janet Styer in 1937 in Lima , Ohio , USA . She
had published over thirty books of haiku, renga, tanka, and
translations. Her latest tanka book, Taking Tanka Home was translated into Japanese by Aya Yuhki. Her most popular book is Basho The Complete Haiku by Kodansha International. As founder and editor of AHA Books, Jane also published Mirrors: International Haiku Forum, Geppo, for the Yuki Teikei Haiku Society, and she had co-edited with Werner Reichhold, Lynx for Linking Poets since 1992. Lynx went online in 2000 in AHApoetry.com the web site Jane started in 1995. Since 2006 she had maintained an online forum – AHAforum
Jane effectively employs the zoom-in technique to capture this horrific scene from a drought.
ReplyDeleteA visually stunning and environmentally conscious haiku.