just where it should be
snow falling
between us
ITO EN Semifinalist, January 2015
Meik Blöttenberger
Chinese Translation (Traditional)
就是它應在之處
雪花飄落
在我們 之間
Chinese Translation (Simplified)
就是它应在之处
雪花飘落
在我们 之间
Bio Sketch
Meik Blöttenberger has been writing haiku for over twelve years and his haiku have appeared in Frogpond, Modern Haiku, and The Heron's Nest. His other passions are photography and growing bonsai.
Thematically speaking, Meik's effective use of "just" and blank spaces strengthens the poem, and on a second reading, "falling snow" takes on emotional and symbolic significance.
ReplyDelete