Foggy evening --
The old boat
Sinks in the silence
Commendation, 2014 Sharpening The Green Pencil Haiku Contest
Anna Goluba
Chinese Translation (Traditional)
有霧的夜晚 --
一艘舊船
無聲地下沉
Chinese Translation (Simplified)
有雾的夜晚 --
一艘旧船
无声地下沉
Bio Sketch
Anna
Goluba lives in Warsaw , Poland. She has been writing various kinds of
prose and poetry for many years. She started writing haiku and tanka in
2007 and haibun a few years later. For her, writing is like a journey
between worlds. It's really her passion.
Evocative imagery infused with symbolic meanings lifts the poem out of the ordinary, and on a second reading, this poem works well on two levels, literal and symbolic.
ReplyDelete