silence cracked;
the pine borrows
a crow’s caw
As the Crow Flies, 2013
Don Baird
Chinese Translation (Traditional)
沉默被打破;
松樹借用
烏鴉的啼聲
Chinese Translation (Simplified)
沉默被打破;
松树借用
乌鸦的啼声
Bio Sketch
Don
Baird is a ponderer in mind, feelings, and words. Currently, he is a
simple person living a complex life as though it is simple. Don not only
writes haiku but teaches it as well. His passion is to encourage as
many folks as possible to jot down what they happen to notice in the
comings and goings of all things — sharing their insight, through haiku,
about the Universe's continuum of transformation.
An interpretative/emotional space is opened up through a fresh choice of verbs that makes the poem effective and affecting.
ReplyDelete