Thursday, November 3, 2016

Butterfly Dream: Crow Haiku by Rita Odeh

English Original

barren branches --
in a scarecrow's shadow
a crow

sieze the poem, December 25, 2015

Rita Odeh


Chinese Translation (Traditional)

枯樹枝 --
一隻烏鴉
在稻草人的陰影下

Chinese Translation (Simplified)

枯树枝 --
一只乌鸦
在稻草人的阴影下 


Bio Sketch

Rita Odeh is from Nazareth, Israel. She comes from a christian Palestinian  family. She has B.A. in English and Comparative Literature from Haifa University. She has published 6 books of poetry,one book of short stories, three electronic novels, one e-book of haiku. Her poetry has been published in several international publications. Rita is Co-Editor of International Haiku. Her haiku and haiga artwork are featured in her "Catching The Moment" blog.

1 comment:

  1. L1 establishes the seasonal and emotional context while Ls 2&3 enhance the tone and mood of the poem.

    An evocative autumnal haiku!

    ReplyDelete