barren branches --
in a scarecrow's shadow
a crow
sieze the poem, December 25, 2015
Rita Odeh
Chinese Translation (Traditional)
枯樹枝 --
一隻烏鴉
在稻草人的陰影下
Chinese Translation (Simplified)
枯树枝 --
一只乌鸦
在稻草人的阴影下
Bio Sketch
Rita
Odeh is from Nazareth, Israel. She comes from a christian Palestinian
family. She has B.A. in English and Comparative Literature from Haifa
University. She has published 6 books of poetry,one book of short
stories, three electronic novels, one e-book of haiku. Her poetry has
been published in several international publications. Rita is Co-Editor
of International Haiku. Her haiku and haiga artwork are featured in her "Catching The Moment" blog.
L1 establishes the seasonal and emotional context while Ls 2&3 enhance the tone and mood of the poem.
ReplyDeleteAn evocative autumnal haiku!