army of sunflowers
again peace becomes
war somewhere
Third Prize, 2016 Kusamakura Haiku Competition
Dietmar Tauchner
Chinese Translation (Traditional)
向日葵軍隊
和平又再一次成為
某處的戰爭
Chinese Translation (Simplified)
向日葵军队
和平又再一次成为
某处的战争
Bio Sketch
Dietmar
Tauchner, born in 1972 in Austria, lives & works in Puchberg &
Vienna, as a social-worker / counselor, author and lover. His work has
been published in various magazines & anthologies worldwide. He
received some awards, as the Taisho (Grand Prize) at the International
Kusamakura Haiku Competition in Kumamoto, Japan, in 2013; and received
the Second Place for Noise of Our Origin (Red Moon Press, Winchester, 2013) at the 2014 HSA Mildred Kanterman Merit Book Awards
L1 sets the tone and mood of the poem while the Orwellian newspeak in Ls 2&3 enhances the thematic significance of war imagery. And the use of "again" effectively adds emotional weight and psychological depth to the poem.
ReplyDeleteNote: Newspeak has been used by George Orwell in the first chapter of his novel “1984.” In the novel, this phrase is one of the slogans of the Party. These slogans are, “War is peace / freedom is slavery [and] ignorance is strength.”