weaving sunshine
through my screen
a spider
Elizabeth Crocket
Chinese Translation (Traditional)
一隻蜘蛛
正在編織通過屏風
的陽光
Chinese Translation (Simplified)
一隻蜘蛛
正在編織通過屏風
的陽光
Bio Sketch
Elizabeth
Crocket writes haiku, senryu, tanka, haibun and photo-haiga. She has
two chapbooks published by Red Moon Press. Her first women's fiction
novel will be published in 2018. Samples of Elizabeth's writing can be
found on her website.
A fine example of "ichibutsu shitate." And the opening line is visually and emotionally effective.
ReplyDelete... For example, Kyorai argues that, although combining different topics are important, “it [doesn’t] take precedence over other techniques and that Basho also [composes] ‘single-object’ (ichibutsu shitate) poem, which [focuses] on a single topic and in which the hokku [flows] smoothly from start to finish, without the leap or gap found in the composition poem" (Ibid., p. 111)...
-excerpted from "To the Lighthouse: Ichibutsu Shitate (One-Image/Object/Topic Haiku)," which can be accessed at http://neverendingstoryhaikutanka.blogspot.ca/2015/01/to-lighthouse-ichibutsu-shitate-one.html
It's always such an honour, Chen-ou. Thank you!
ReplyDelete