sun down
sliding between redwoods
flute notes
DailyHaiku, Cycle 12, 2011
Jane Reichhold
Chinese Translation (Traditional)
太陽下山了
在紅木之間飄盪
的長笛樂聲
Chinese Translation (Simplified)
太阳下山了
在红木之间飘荡
的长笛乐声
Bio Sketch
Jane
Reichhold was born as Janet Styer in 1937 in Lima , Ohio , USA . She
had published over thirty books of haiku, renga, tanka, and
translations. Her latest tanka book, Taking Tanka Home was translated into Japanese by Aya Yuhki. Her most popular book is Basho The Complete Haiku by Kodansha International. As founder and editor of AHA Books, Jane also published Mirrors: International Haiku Forum, Geppo, for the Yuki Teikei Haiku Society, and she had co-edited with Werner Reichhold, Lynx for Linking Poets since 1992. Lynx went online in 2000 in AHApoetry.com the web site Jane started in 1995. Since 2006 she had maintained an online forum – AHAforum
The implicit comparison between the color(s) of a setting sun and that of redwoods is visually evocative, and Jane's use of multiple senses is emotionally effective.
ReplyDelete