Saturday, July 14, 2018

Butterfly Dream: Divorce Day Haiku by Hifsa Ashraf

English Original

the rustling
of fallen leaves
divorce day

Hifsa Ashraf


Chinese Translation (Traditional)

落葉
沙沙作響的聲音
離婚日

Chinese Translation (Simplified)

落叶
沙沙作响的声音
离婚日


Bio Sketch

Hifsa Ashraf is from Pakistan. She is a lecturer and HR consultant by profession. She writes short stories, columns, and poetry in different languages. Her poetry has been published in various online journals. Her short stories have been published in a UK-based English magazine.

2 comments:

  1. The juxtaposition of rustling "fallen leaves" and "divorce day" is visually and emotionally poignant. What's left unsaid is at least as potent as what's said.

    Hifsa's fine haiku could be read as a prequel to the following poem:

    leaving the divorce court ...
    our shadows touch

    after the cyclone, New Zealand Poetry Society Anthology, 2017

    Chen-ou Liu

    ReplyDelete

  2. Hey,

    Don’t spend another minute fighting with your spouse in pointless
    passive aggressive behavior. This solution will set your mind
    at ease once and for all.

    There’s a simple, paint by numbers formula for saving your marriage
    and it can be working for you in less than an hour.

    Take back your relationship AND your life!

    Secret to Marriage Reconciliation – Take Back Your Life

    Talk to you soon,

    Ana

    ReplyDelete