Monday, October 15, 2018

Butterfly Dream: Deafening Rain Haiku by LeRoy Gorman

English Original

deafening rain
we talk of the dead
in whispers

Frogpond, 34:1, 2011

LeRoy Gorman
 

Chinese Translation (Traditional)

震耳欲聾的雨聲
我們低聲地
談論死者

Chinese Translation (Simplified)

震耳欲聋的雨声
我们低声地
谈论死者


Bio Sketch

LeRoy Gorman lives in Napanee, Ontario. His poetry, much of it minimalist and visual, has appeared in publications and exhibitions worldwide. He is the author of two dozen poetry books and chapbooks.

1 comment:

  1. The poignant contrasts (deafening sound vs whispers; overwhelming force of nature vs silence of the deceased ...)between the two parts of this sound haiku is emotionally effective.

    ReplyDelete