Showing posts with label LeRoy Gorman. Show all posts
Showing posts with label LeRoy Gorman. Show all posts

Tuesday, March 17, 2026

Butterfly Dream: New Snow Haiku by LeRoy Gorman

English Original

sun on new snow
the boy who died
calls to wake me

Presence, 46, 2012

Leroy Gorman


Chinese Translation (Traditional)

陽光灑在新雪
這個死去的男孩
呼喚我醒來
    
Chinese Translation (Simplified)

阳光洒在新雪
这个死去的男孩
呼唤我醒来


Bio Sketch

LeRoy Gorman lives in Napanee, Ontario. His poetry, much of it minimalist and visual, has appeared in publications and exhibitions worldwide. He is the author of two dozen poetry books and chapbooks. He is also the winner of the 2017 Dwarf Stars Award

Monday, December 1, 2025

Butterfly Dream: Time to Quit Haiku by LeRoy Gorman

English Original

time to quit
I hear the bell
before the bell

Modern Haiku, 33.2, Summer, 2002

LeRoy Gorman


Chinese Translation (Traditional)

該辭職了
在鈴聲響起之前
我聽到了鈴聲
    
Chinese Translation (Simplified)

该辞职了
在铃声响起之前
我听到了铃声


Bio Sketch

LeRoy Gorman lives in Napanee, Ontario. His poetry, much of it minimalist and visual, has appeared in publications and exhibitions worldwide. He is the author of two dozen poetry books and chapbooks. He is also the winner of the 2017 Dwarf Stars Award.

Sunday, August 24, 2025

Biting NOT Barking: Words Tanka by LeRoy Gorman

English Original

unhoused
or homeless
as if words matter
ice rain
or sleet

Ribbons, 21:1, 2025

LeRoy Gorman


Chinese Translation (Traditional)

無房子可住
或無家可歸
彷彿用詞遣字很重要
冰雨
或雨夾雪
    
Chinese Translation (Simplified)

无房子可住
或无家可归
仿佛用词遣字很重要
冰雨
或雨夹雪


Bio Sketch

LeRoy Gorman lives in Napanee, Ontario. His poetry, much of it minimalist and visual, has appeared in publications and exhibitions worldwide. He is the author of two dozen poetry books and chapbooks. He is also the winner of the 2017 Dwarf Stars Award.

Thursday, July 24, 2025

Biting NOT Barking: Deep Faith/ke Haiku by LeRoy Gorman

English Original

            ke
deep faith

Haiku Canada Review, 19:1, 2025

LeRoy Gorman


Chinese Translation (Traditional)

        偽造
深度信念
    
Chinese Translation (Simplified)

         伪造
深度信念


Bio Sketch

LeRoy Gorman lives in Napanee, Ontario. His poetry, much of it minimalist and visual, has appeared in publications and exhibitions worldwide. He is the author of two dozen poetry books and chapbooks. He is also the winner of the 2017 Dwarf Stars Award.

Friday, May 23, 2025

Poetic Musings: Sniper Haiku by LeRoy Gorman

in the sniper’s peripheral view sky

Body of Evidence, 2017

Leroy Gorman

Commentary: Grammatically speaking, this one-line haiku consists of only one phrase with no juxtaposition of its two parts; however, its shape is similar to that of a sniper's/professional killer's view: a straight line as s/he is focused on something. 

In addition, as a sniper typically hides on tope of a building or behind some other tall structure, the sky would be the only thing in the peripheral view.

Therefore, a tense moment is keenly captured in this sniper haiku, and what's left unsaid, such as who is the human target and why..., and what will come next are left to the reader's imagination and reflection.

And it might be interesting to do a thematic comparison reading of my haiku below:

the sun glints on his revolver a falling leaf

Modern Haiku, 44:3, Autumn 2013

Wednesday, May 14, 2025

Biting NOT Barking: Sniper Haiku by LeRoy Gorman

English Original

in the sniper’s peripheral view sky

Body of Evidence, 2017

LeRoy Gorman


Chinese Translation (Traditional)

在狙擊手的周邊視野一片天空
    
Chinese Translation (Simplified)

在狙击手的周边视野一片天空


Bio Sketch

LeRoy Gorman lives in Napanee, Ontario. His poetry, much of it minimalist and visual, has appeared in publications and exhibitions worldwide. He is the author of two dozen poetry books and chapbooks. He is also the winner of the 2017 Dwarf Stars Award.

Wednesday, March 26, 2025

Biting NOT Barking: Early Freeze Haiku by LeRoy Gorman

English Original

early freeze
some give in the sign
GOD SAVES

Modern Haiku, 55:3, Autumn 2024

Leroy Gorman


Chinese Translation (Traditional)

早來的結冰
有些人提交了
上帝拯救的標誌
    
Chinese Translation (Simplified)

早来的结冰
有些人提交了
上帝拯救的标志


Bio Sketch

LeRoy Gorman lives in Napanee, Ontario. His poetry, much of it minimalist and visual, has appeared in publications and exhibitions worldwide. He is the author of two dozen poetry books and chapbooks. He is also the winner of the 2017 Dwarf Stars Award

Friday, January 17, 2025

Butterfly Dream: Neighbors Haiku by LeRoy Gorman

English Original

scattered leaves
the neighbors
I never bothered with

Stratified Layers, 2022

Leroy Gorman


Chinese Translation (Traditional)

散落的樹葉
這些鄰居
我從來沒有交往過
    
Chinese Translation (Simplified)

散落的树叶
这些邻居
我从来没有交往过


Bio Sketch

LeRoy Gorman lives in Napanee, Ontario. His poetry, much of it minimalist and visual, has appeared in publications and exhibitions worldwide. He is the author of two dozen poetry books and chapbooks. He is also the winner of the 2017 Dwarf Stars Award

Monday, December 30, 2024

Poetic Musings: Detention Tanka by LeRoy Gorman

migrant
detention

sunset

ladders
the sky

tinywords, 21:1, April 30  2021
 
LeRoy Gorman

Commentary: The vertical layout of this migration tanka not only enhances its sociopolitical theme but also visually strengthens its symbolic meaning. It's a poignant commentary on the zeitgeist of our times.

And my one-line/horizontal haiku below could be read as a prequel to Leroy's:

mile after mile of barbed wire penetrating a migrant's dream

Tuesday, September 17, 2024

Biting NOT Barking: Picket Line Haiku by Leroy Gorman

English Original

the picket line
ants parade
with crumbs 

Hauling the Tide, 2024

Leroy Gorman


Chinese Translation (Traditional)

罷工糾察線
一群螞蟻在遊街
並搬運麵包屑
    
Chinese Translation (Simplified)

罢工纠察线
一群蚂蚁在游街
并搬运面包屑


Bio Sketch

LeRoy Gorman lives in Napanee, Ontario. His poetry, much of it minimalist and visual, has appeared in publications and exhibitions worldwide. He is the author of two dozen poetry books and chapbooks. He is also the winner of the 2017 Dwarf Stars Award

Wednesday, August 14, 2024

Poetic Musings: frograffiti Haiku by LeRoy Gorman

frograffitinsidecemberain

Modern Haiku, 46:2, Summer 2015

LeRoy Gorman

Commentary: The layout, one-line and compressed format, of this concrete haiku, "frograffitinsidecemberain (frog graffiti inside december rain)," works well with its theme and visual effects. And thematically and emotionally speaking, in contrast with real-life frogs in the winter that hibernate underwater, hide somewhere underground, or are tucked inside a structure that sits on the ground surface, this army of graffiti frogs in December rain create an orchestra of croaks and chirps, enlivening the gloomy winter streets.

Wednesday, July 17, 2024

Biting NOT Barking: Noway Haiku by Leroy Gorman

English Original

nowayfor war  d

Haiku Canada Review, 17:2, 2023

Leroy Gorman


Chinese Translation (Traditional)

不可能發生戰爭  或是  無路可走
    
Chinese Translation (Simplified)

不可能发生战争  或是  无路可走


Bio Sketch

LeRoy Gorman lives in Napanee, Ontario. His poetry, much of it minimalist and visual, has appeared in publications and exhibitions worldwide. He is the author of two dozen poetry books and chapbooks. He is also the winner of the 2017 Dwarf Stars Award

Wednesday, June 5, 2024

Butterfly Dream: frograffiti Haiku by LeRoy Gorman

English Original

frograffitinsidecemberain

Modern Haiku, 46:2, Summer 2015

LeRoy Gorman


Chinese Translation (Traditional)


青蛙塗鴉裡面十二月雨

Chinese Translation (Simplified)

青蛙涂鸦里面十二月雨

Translation resul


Bio Sketch

LeRoy Gorman lives in Napanee, Ontario. His poetry, much of it minimalist and visual, has appeared in publications and exhibitions worldwide. He is the author of two dozen poetry books and chapbooks. He is also the winner of the 2017 Dwarf Stars Award

Friday, February 16, 2024

Butterfly Dream: Morningloriesky Haiku by LeRoy Gorman

English Original

morningloriesky

Otata, 19, July 2017

LeRoy Gorman


Chinese Translation (Traditional)


牽牛花天空

Chinese Translation (Simplified)

牵牛花天空

Translation resul


Bio Sketch

LeRoy Gorman lives in Napanee, Ontario. His poetry, much of it minimalist and visual, has appeared in publications and exhibitions worldwide. He is the author of two dozen poetry books and chapbooks. He is also the winner of the 2017 Dwarf Stars Award

Monday, October 23, 2023

Butterfly Dream: Hospital Parking Haiku by LeRoy Gorman

English Original

hospital parking
the level closest to heaven
fills last

connected to peace, 2023

LeRoy Gorman


Chinese Translation (Traditional)


醫院停車場
最接近天堂的樓層
最後停滿

Chinese Translation (Simplified)

医院停车场
最接近天堂的楼层
最后停满

Translation resul


Bio Sketch

LeRoy Gorman lives in Napanee, Ontario. His poetry, much of it minimalist and visual, has appeared in publications and exhibitions worldwide. He is the author of two dozen poetry books and chapbooks. He is also the winner of the 2017 Dwarf Stars Award

Friday, June 9, 2023

Butterfly Dream: Bell Haiku by LeRoy Gorman

English Original

time to quit
I hear the bell
before the bell

Modern Haiku, 33:2, Summer 2002

LeRoy Gorman


Chinese Translation (Traditional)


是時候放棄了
我聽到鈴聲
在鈴聲響起之前

Chinese Translation (Simplified)

是时候放弃了
我听到铃声
在铃声响起之前


Bio Sketch

LeRoy Gorman lives in Napanee, Ontario. His poetry, much of it minimalist and visual, has appeared in publications and exhibitions worldwide. He is the author of two dozen poetry books and chapbooks. He is also the winner of the 2017 Dwarf Stars Award

Friday, October 28, 2022

Butterfly Dream: Writer's Block Haiku by LeRoy Gorman

English Original

writer's block
first the panic 
then the blowflies

Haiku Canada Review, 16:1, February 2022

LeRoy Gorman


Chinese Translation (Traditional)


寫作時大腦閉塞
首先是恐慌
然後一大群蒼蠅集聚

Chinese Translation (Simplified)

写作时大脑闭塞
首先是恐慌
然后一大群苍蝇集聚


Bio Sketch

LeRoy Gorman lives in Napanee, Ontario. His poetry, much of it minimalist and visual, has appeared in publications and exhibitions worldwide. He is the author of two dozen poetry books and chapbooks. He is also the winner of the 2017 Dwarf Stars Award

Tuesday, August 23, 2022

Butterfly Dream: Full-Bodied Rain Haiku by LeRoy Gorman

English Original

full-bodied rain
the wine tasting
winds down

tinywords, 13:3, Dec. 31 2013

LeRoy Gorman


Chinese Translation (Traditional)


傾盆大雨
品酒會
逐漸接近尾聲

Chinese Translation (Simplified)

倾盆大雨
品酒会
逐渐接近尾声


Bio Sketch

LeRoy Gorman lives in Napanee, Ontario. His poetry, much of it minimalist and visual, has appeared in publications and exhibitions worldwide. He is the author of two dozen poetry books and chapbooks. He is also the winner of the 2017 Dwarf Stars Award

Friday, June 3, 2022

Butterfly Dream: Ocean Sunset Haiku by LeRoy Gorman

English Original

ocean sunset
an empty trawler drags
its wake to port

Presence, 64, July 2019

LeRoy Gorman


Chinese Translation (Traditional)


海洋日落
一艘空的拖網漁船拖著
船尾水波進入港口

Chinese Translation (Simplified)

海洋日落
一艘空的拖网渔船拖着
船尾水波进入港口


Bio Sketch

LeRoy Gorman lives in Napanee, Ontario. His poetry, much of it minimalist and visual, has appeared in publications and exhibitions worldwide. He is the author of two dozen poetry books and chapbooks. He is also the winner of the 2017 Dwarf Stars Award

Monday, March 7, 2022

One Man's Maple Moon: Nuclear Winter Tanka by LeRoy Gorman

English Original

horizon’s last glow
coming soon
to a neighborhood
near you
nuclear winter

Ribbons, 14:1, Winter 2018 
 
LeRoy Gorman


Chinese Translation (Traditional)

地平線最後的光芒
即將來到
離你很近
的街坊社區
核災冬天

Chinese Translation (Simplified)

地平线最后的光芒
即将来到
离你很近
的街坊社区
核灾冬天


Bio Sketch

LeRoy Gorman lives in Napanee, Ontario. His poetry, much of it minimalist and visual, has appeared in publications and exhibitions worldwide. He is the author of two dozen poetry books and chapbooks.  His most recent book, goodwill galaxy hunting, is available from Urban Farmhouse Press.