harmattan night --
the neck of a giraffe
touches the moon
The Mamba, 5, March 2018
Goran Gatalica
Chinese Translation (Traditional)
哈馬坦夜晚
長頸鹿的脖子
碰觸到月亮
Chinese Translation (Simplified)
哈马坦夜晚
长颈鹿的脖子
碰触到月亮
Bio Sketch
Born
in Virovitica, Croatia, 1982, Goran Gatalica got both physics and
chemistry degrees from the University of Zagreb, and proceeded directly
to a PhD program after graduation. He has published poetry, haiku, and
prose in literary magazines, journals, and anthologies. He is a member
of the Croatian Writers’ Association.
An evocative moment is keenly captured in this shasei haiku of place.
ReplyDeleteFYI: Harmattan: "a dry, dusty easterly or northeasterly wind on the West African coast, occurring from December to February."
A great sense of place here.
ReplyDeletemarion