winter greeting
I hold her hand
a little longer
Otata, 35, November 2018
Nikolay Grankin
Chinese Translation (Traditional)
冬季問候
我握住她的手
久一點
Chinese Translation (Simplified)
冬季问候
我握住她的手
久一点
Bio Sketch
Nikolay
Grankin lives in the South of Russia. He has been writing haiku for
about ten years, two of them in English. His haiku have been published
in some online and print journals in both Russian and English.
A sense of warmth is effectively conveyed through the multi-sensory (visual and tactile) juxtaposition of season and touch of this heartfelt haiku whose L3 is layered with multiple meanings.
ReplyDeleteI love the economy and the warmth. I am transported back 41 years to my beloved grandmother's death at 92. Time deconstructed.
ReplyDelete