behind clouds
the moon is full
& I am twenty again
interviewing strippers
for a story never written
Take Five: Best Contemporary Tanka, 3, 2011
LeRoy Gorman
Chinese Translation (Traditional)
在雲彩的後面
是一輪明月
為了一個從未寫過的故事
我採訪脫衣舞孃
覺得又重回二十歲了
Chinese Translation (Simplified)
在云彩的后面
是一轮明月
为了一个从未写过的故事
我采访脱衣舞娘
觉得又重回二十岁了
Bio Sketch
LeRoy
Gorman lives in Napanee, Ontario. His poetry, much of it minimalist and
visual, has appeared in publications and exhibitions worldwide. He is
the author of two dozen poetry books and chapbooks. He is also the
winner of the 2017 Dwarf Stars Award
Empowered by the visually and emotionally evocative image of a full moon and the effective use of a pivot (L3), the “youthful passion” described in Ls 3&4 is re-energized and this little white lie in L5 seems trivial.
ReplyDelete