winter soup --
I remember the way
my grandmother hums
Akita: The Land of Poetry, 2014
Pravat Kumar Padhy
Chinese Translation (Traditional)
冬天熱湯
我記得祖母哼吟
的樣子
Chinese Translation (Simplified)
冬天热汤
我记得祖母哼吟
的样子
Bio Sketch
Pravat
Kumar Padhy hails from Odisha, India. He holds Masters in Science and
Technology and a Ph.D from IIT- Dhanbad. His literary work cited in Spectrum History of Indian Literature in English, Alienation in Contemporary Indian English Poetry, Cultural and Philosophical Reflections in Indian Poetry in English, etc.
His Japanese short forms of poetry appeared in various international
journals and anthologies. His tanka, ‘I mingle’ is featured in the “Kudo
Resource Guide”, Cal Performances, University of California, Berkeley,
2014/2015 Season.His haiku won Vancouver Cherry Blossom Festival
Honourable Mention Award, Canada, UNESCO International Year of Water
Co-operation, The Kloštar Ivanić International Haiku Contest, Creatrix
Haiku Commendation Award, IAFOR Vladimir Devide Haiku Award and 7th
Setouchi Matsuyama International Photo Haiku Award.
L1 sets the scene while an emotional undercurrent runs through Ls 2&3. A moment of happiness/satisfaction is keenly captured in the heartwarming image of the speaker's grandmother's humming.
ReplyDeleteEmotionally and tonally speaking, it might be interesting to do a comparative reading of the following haiku:
pumpkin soup
tasting a spoonful
of sunset
Stardust Haiku, 10, October 2017
Hazel Hall
Thank you,Chen,for your interesting comment.It is good to read Hazel's beautiful haiku.
ReplyDelete