the valley
has never looked darker
it draws me in
around it the plains are clear
the way I want my path
its own place: a mindscape of tanka, 2018
Paul Williamson
Chinese Translation (Traditional)
山谷
從未看起來更陰暗
它吸引了我
周圍的平原視野很清晰
這是我想要走的道路
Chinese Translation (Simplified)
山谷
从未看起来更阴暗
它吸引了我
周围的平原视野很清晰
这是我想要走的道路
Bio Sketch
Paul Williamson is an Australian poet who has published poems on eclectic topics in magazines including Neverending Story, Eucalypt, A Temple Bell Sounds, Tanka Music Anthology, Ragged Edges, Poems to Wear, Poetry Bridges, A Mindscape of Tanka, Gusts, Skylark, Ribbons, Quadrant and Cordite He writes poems to clarify feelings and impressions, and record them. He has four collections The DNA Bookshelf, Moments from Red Hill, To the Spice Islands, and Edge of Southern Bright in 2017.
Juxtaposed with this gloomy prefatory image of the valley of darkness, the thought-provoking closing statement reveals the speaker's vision of life, something that he can immerse himself in with religion-like conviction, sincerity and total commitment. Paul's reflective tanka reminds me of the following biblical verse:
ReplyDeleteI may walk through valleys as dark as death, but I won't be afraid. You are with me, and your shepherd's rod makes me feel safe... Psalm 23:4