A glass vase
holds a warped table
& a white rose
not-zero-sum, 2015
Jack Galmitz
Chinese Translation (Traditional)
一個玻璃花瓶
容納一張彎曲的桌子
和一朵白玫瑰
Chinese Translation (Simplified)
一个玻璃花瓶
容纳一张弯曲的桌子
和一朵白玫瑰
Bio Sketch
Jack
Galmitz was born in NYC in 1951. He received a Ph.D in English from the
University of Buffalo. He is an Associate of the Haiku Foundation and
Contributing Editor at Roadrunner. His most recent books are Views (Cyberwit.net,2012), a genre study of minimalist poetry, and Letters (Lulu Press, 2012), a book of poetry. He lives in New York with his wife and stepson.
Each is a koan-like meditation, sufficient to itself, but each is a part connected to a greater cycle... Jack's poetry is light, rendered in deft and nimble touches, evoking a mood...
ReplyDelete-excerpted from a short review by Gregory K.H. Bryant, accessed at http://neverendingstoryhaikutanka.blogspot.com/2015/11/cool-announcement-new-release-non-zero.html
A koan-like moment is keenly captured in Jack's painterly, rhythmically beautiful and image driven one-sentence haiku
I hadn't seen this until today. I very much thank you Chen-ou Liu for your kind words. I am a bit saddened because Gregory K.H. Bryant passed on some years ago. But I'm left with a feeling of respect and love from both of you and I can hardly find words to express my gratitude.
ReplyDeleteDear Jack:
DeleteThanks for your continued support of my translation project.
Stay safe and well
All the best,
Chen-ou