Friday, July 17, 2020

Butterfly Dream: Lilies Haiku by Rachel Sutcliffe

English Original

lilies opening the pain of your absence

Scryptic, June 2018

Rachel Sutcliffe


Chinese Translation (Traditional)

百合花盛開你不在的痛苦

Chinese Translation (Simplified)

百合花盛开你不在的痛苦


Bio Sketch

Rachel Sutcliffe had suffered from a serious immune disorder for over 16 years; throughout  this time writing had been her therapy, and it kept her from going insane! She was an active member of the British Haiku Society and has been published in various journals including  Prune Juice, Failed Haiku and Hedgerow.

1 comment:

  1. The one-line format provides multiple readings of Rachel's haiku equipped with a visually and emotionally poignant juxtaposition of lilies and the absence of the narrator's loved one.

    And the symbolic significance of blooming lilies effectively adds extra emotional weight to this heart-wrenching haiku.

    ReplyDelete