Saturday, February 6, 2021

Butterfly Dream: Winter Solstice Haiku by Carol Purington

English Original

winter solstice
the road narrows
into one-way

Editors’ Choice, The Heron’s Nest, 3:7, September 2001

Carol Purington 


Chinese Translation (Traditional)

冬至
這條道路變窄
成為單向

Chinese Translation (Simplified)

冬至
这条道路变窄
成为单向 


Bio Sketch

Carol Purington used tanka to capture flashes of natural loveliness and psychological insight that drifted around her rural New England home. Her second collection of tanka, Faces I Might Wear, was published in 2013.

1 comment:

  1. On the longest night of the year (L1), the narrator walks down the road (L2) that narrows into one way (L3).

    This lonely, gloomy scene is vividly captured in Carol's winter solstice haiku, and it works well as a metaphor of journey into darkness.

    ReplyDelete