Friday, March 26, 2021

Butterfly Dream: Muddy Path Haiku by Angelee Deodhar

English Original

pail in hand
I trace the muddy path
of childhood mushrooms

Haiku World, 1996

Angelee Deodhar


Chinese Translation (Traditional)

提著桶子
我追溯長滿童年蘑菇
的泥濘道路

Chinese Translation (Simplified)

提着桶子
我追溯长满童年蘑菇
的泥泞道路
 
 
Bio Sketch

Angelee Deodhar of Chandigarh (India) was an eye surgeon by profession as well as a haiku poet, translator, and artist. Her haiku/haiga had been published internationally .She didn't have her own website.To promote haiku in India, she had translated six books of haiku from English to Hindi.

1 comment:

  1. The shift, tonal and mental, in L3 effectively conveys a bittersweet sense of childhood nostalgia. And the "muddy path" in L2 works well on two levels, literal and symbolic.

    ReplyDelete