English Original
crossing borders teddy bears
Frameless Sky, 16, 2022
Roberta Beach Jacobson
Chinese Translation (Traditional)
跨越國界一群泰迪熊
Chinese Translation (Simplified)
跨越国界一群泰迪熊
Bio Sketch
Roberta Beach Jacobson (http://www.robertajacobson.com) is a humorist from Iowa, USA.
Within such an extremely short space of 4 words and 7 syllables, this timely and sociopoliticaly conscious minimalist haiku keenly depicts the large scale of movement by child refugees (holding "teddy bears") crossing one border after another (crossing borders)
ReplyDeleteRoberta's heart-wrenching "tebby bears haiku," where synecdoche is visually and emotionally effectively employed, reminds me of one of my haiku written for/about Syrian refugees:
the sound
of crashing waves ...
a teddy bear
Featured Poet, Coviews, January, 2017
FYI: For more about refugee issues/poems, see "Cool Announcement: Frameless Sky, Issue 16, Dedicated to the People, of Ukraine," accessed at http://neverendingstoryhaikutanka.blogspot.com/2022/06/cool-announcement-frameless-sky-issue.html