Sunday, October 2, 2022

One Man's Maple Moon: Village Life Tanka by Naomi Beth Wakan

English Original

reading 
of village life
I yearn ...
yearn for a time I never lived
and a thatched place I never saw

Gusts, 33, Spring/Summer 2021

Naomi Beth Wakan


Chinese Translation (Traditional)

閱讀
我渴望
的鄉村生活 ...
渴望一段我從未生活過的時光
還有一間我從未見過的茅草屋

Chinese Translation (Simplified)

阅读
我渴望
的乡村生活 ...
渴望一段我从未生活过的时光
还有一间我从未见过的茅草屋


Bio Sketch

Naomi Beth Wakan is the inaugural Poet Laureate of Nanaimo (2014–16) and the Federation of British Columbia Writer’s Inaugural Honorary Ambassador. She has published over fifty books. Her most recent book of essays, On the Arts, came out in 2020 (Shanti Arts). Her trilogy, The Way of TankaThe Way of Haiku, and Poetry That Heals was published by Shanti Arts in 2019. Wakan is a member of The League of Canadian Poets, Haiku Canada, and Tanka Canada. She lives on Gabriola Island, British Columbia, Canada, with her husband, the sculptor Elias Wakan.

1 comment:

  1. Ls 1-3 set the theme while concrete, visually and emotionally evocative image of Ls 4&5 enahnces the tone and mood of this tanka about yearning for a "simpler life."

    Books and doors are the same thing. You open them, and you go through into another world

    --Jeanette Winterson

    However, this "simpler/village life" tanka leaves two questions unanswered: "why and how."

    And it might be interesting to do a thematic comparative reading of my tanka below:

    birdsongs
    at morning lightfall
    alone
    in the thatched hut
    of an everyday mind

    Special Commendation for Embodying Sanford-Style
    2021 Sanford Goldstein International Tanka Contest

    ReplyDelete