English Original
fishing
still as a stump
the heron and I
Daily Haiga, 6 March, 2022
Djurdja Vukelic-Rozic
Chinese Translation (Traditional)
釣魚
靜止不動像個樹樁
蒼鷺和我
Chinese Translation (Simplified)
钓鱼
静止不动像个树桩
苍鹭和我
Bio Sketch
Djurdja Vukelic-Rozic was born in 1956, lives in the town of Ivanic Grad, Croatia, edits the magazine IRIS, translates and writes poetry, humorous sketches, short stories, haiku and haibun. So far she has published twenty books and translated a number of collections and anthologies into English. And her poetry has received thirty awards.
Unexpected yet visually and emotionally evocative L3 makes this fishing haiku (as depicted in Ls 1&2) fresh and effective.
ReplyDeleteA contemplativel take on fishing!
And it might be interesting to do a thematic comparative reading of the following haiku:
boat-man fishing
stillness cast toward
a loon
Ambrosia, 2, Winter 2009
Brenda J. Bechtel