English Original
a toast
on my son's wedding day
half-full glass
Marion Alice Poirier
Chinese Translation (Traditional)
在我兒子的婚禮當天
乾杯
半滿的酒杯
Chinese Translation (Simplified)
在我儿子的婚礼当天
干杯
半满的酒杯
Bio Sketch
Marion Alice Poirier is a lifetime resident of Boston, MA. She began writing haiku in 2001 and eventually began to teach haiku in workshops on Poetry Circle and Emerging Poets. She also write short poetry and have been published in on-line haiku and short poetry journals like Tinywords, Hedgerow and The Heron's Nest.
Ls 1&2 set the theme and mood while L3," half-full glass," (not full as the toast is made) is layered with multiple meanings.
ReplyDeleteAnd the following haiku could be read as its prequel:
wedding day
the time he takes
to knot the tie
Marylyn Appl Walker
4D897
ReplyDeletee-amiclear.com