Monday, February 19, 2024

One Man's Maple Moon: Creepers Tanka by Brian Zimmer

English Original

creepers climb
an edifice of stone --
if only
they might flee this place
as I can ... and I do

Magnapoets, 5, January 2010

Brian Zimmer


Chinese Translation (Traditional)

爬山虎藤蔓攀爬
一座大廈的外牆
如果它們能像我一樣
逃離這個地方就好了
而且 ... 我願意

Chinese Translation (Simplified)

爬山虎藤蔓攀爬
一座大厦的外墙
如果它们能像我一样
逃离这个地方就好了
而且 ... 我愿意


Bio Sketch

Brian Zimmer wrote from the banks of the Mississippi River in St. Louis, Missouri. His work had appeared in various international print and online journals. He took inspiration from a variety of sources, including the ancient Japanese poetic-diary (utanikki) and free-form, poetic "essay" (zuihitsu).

1 comment:

  1. The implied contrast, Ls 1 -- first half of L5, between creepers and a person of agency, the speaker, is fresh and easily understood.

    And the unexpected yet thematically significant and emotionally powerful concluding phrase reveals both the speaker's life situation, one that might be like creepers totally dependent on the support of others, such as the ground or some structure, to grow, and his/her will to solve the problem, ("and I do" [flee this place])

    ReplyDelete