Tuesday, June 18, 2024

Butterfly Dream: Handprints Haiku by David Cobb

English Original

spring sunshine
my dead wife’s handprints
on the window pane

Haiku in English: The First Hundred Years, 2013 

David Cobb


Chinese Translation (Traditional)

春天的陽光
我已故妻子的手印
在窗玻璃上

Chinese Translation (Simplified)

春天的阳光
我已故妻子的手印
在窗玻璃上


Bio Sketch

David Cobb was a British educational writer and champion of English-language haiku and haibun genres. He founded the British Haiku Society in 1990 and served as its president from 1997 to 2002. He won four Haiku Society of America Merit Book Awards, and the 1997 collection of haibun, Spring Journey to the Saxon Shore, established him as the "initiator of the haibun in Britain."

1 comment:

  1. The contrasts, thematic, visual, emotionaly and symbolic, between the two parts of this relationship haiku about the speaker's dead wife are fresh and emotionally poignant.

    The sensiment conveyed through concrete, multi-sensory imagery of this haiku reminds me of that described in the following haiku:


    piercingly cold
    stepping on my dead wife's comb
    in the bedroom

    Buson

    ReplyDelete