Tuesday, August 6, 2024

Biting NOT Barking: Hiroshima Day Haiku by Fay Aoyagi

English Original

Hiroshima Day 
I lean into the heat
of the stone wall

In Borrowed Shoes, 2006

Fay Aoyagi


Chinese Translation (Traditional)

廣島日 
我屈身傾靠石牆
的熱氣

Chinese Translation (Simplified)

广岛日 --
我屈身倾靠石墙
的热气
 
 
Bio Sketch

Fay Aoyagi (青柳飛)was born in Tokyo and immigrated to the U.S. in 1982. She is currently a member of Haiku Society of America and Haiku Poets of Northern California. She serves as an associate editor of The Heron's Nest.  She also writes in Japanese and belongs to two Japanese haiku groups; Ten'I (天為) and "Aki"(秋), and  she is a member of Haijin Kyokai (俳人協会).

1 comment:

  1. L1 sets the theme and mood while multi-sensorily poignant and symbolically rich L2 &3 convey a sense of "vicarious trauma."

    And it might be interesting to do a thematic comparison reading of the following Hiroshima haiku:

    Hiroshima dome
    A toddler wraps his fingers
    Around a balloon

    NeverEnding Story , September 17, 2019

    Dylan Hull

    the sunset glow —
    Hiroshima
    as if still burning

    Pegging The Wind, 2002

    Yasuhiko Shigemoto

    Hiroshima Peace Park...
    as if A-bomb victims
    were a dream

    Wattpad, September. 18, 2012

    Chen-ou Liu

    FYI: Vicarious Trauma: "The emotional residue of exposure to traumatic stories and experiences of others through work; witnessing fear, pain, and terror that others have experienced..."

    ReplyDelete