Wednesday, February 5, 2025

Butterfly Dream: Bodies and Light Haiku by Raymond Roseliep

English Original

our bodies
    listen
    to light

Listen to Light, 1980

Raymond Roseliep


Chinese Translation (Traditional)

我們的身體
      傾聽
      晨光

Chinese Translation (Simplified) 

我们的身体
     倾听
     晨光


Bio Sketch

Raymond Roseliep (August 11, 1917 – December 6, 1983) was a Catholic priest and a haiku poet. He has been described as "the John Donne of Western haiku." He won the Haiku Society of America Harold G. Henderson award in 1977 and 1982. Two of his better known collections of haiku are The Still Point – Haiku of Mu, 1979 and Listen to Light, 1980 

1 comment:

  1. This is an extremely short "one-sentence" haiku written in a fresh and intimate way.

    First of all, it's our "bodies," not "we," that "listen" to light. It effectively conveys a sense of "contemplative" "relaxation" in the wake of something not mentioned in the haiku

    Secondly, what's left unsaid is at least as potent as what's stated in the haiku. For example, our bodies, [lying down side by side], listen to light, conveys a sense of sexual contentment.

    Finally, this haiku is the last one of his haiku sequence below:

    After Dusk

    asleep
    the firefly
    is fueling

    sparks
    however small
    light lovers

    our bodies
    listen
    to light

    Listen to Light, 1980

    This knowledge adds one more layer of meaning to the haiku.

    Finally, the following haiku works well as its prequel:

    in weeds where we love
    sudden lantern
    of a firefly  

    Frogpond, 6:2, 1983

    Raymond Roseliep

    ReplyDelete