English Original
from the temple
of her beggar’s shawl
ancient eyes
Mann Library’s Daily Haiku, May 22 2014
Marian Olson
Chinese Translation (Traditional)
來自她的乞丐披肩
充當神廟
古老的眼睛
Chinese Translation (Simplified)
来自她的乞丐披肩
充当神庙
古老的眼睛
Bio Sketch
Marian Olson, non-fiction writer and widely published international poet, was the author of nine books of poetry, including the award winning haiku in Songs of the Chicken Yard, Desert Hours, Consider This, and Moondance. Published in 2017, The Other and Kaleidoscope were her first books of tanka.
“Temple” in L1 elevates something humble, even worn, "beggar's shawl," in L2 . It creates tension between sacred and impoverished — that contrast gives the poem depth.
ReplyDeleteAnd L3, "ancient eyes," is evocative, carrying the weight.