Saturday, December 21, 2013

One Man's Maple Moon: Map Tanka by Sergio Ortiz

English Original

if my life were a map
it would be one of a man
in the snow…     
picking mushrooms
at the edge of dread

Lynx, 28:2, June 2013

Sergio Ortiz


Chinese Translation (Traditional)

如果我的生命是一張地圖
它將是一個男人
在雪地裡 ...
在恐懼的邊緣
採蘑菇

Chinese Translation (Simplified)

如果我的生命是一张地图
它将是一个男人
在雪地里 ...
在恐惧的边缘
采蘑菇


Bio Sketch

Sergio Ortiz is an educator.  Flutter Press released his debut chapbook, At the Tail End of Dusk (2009), and his second chapbook, Bedbugs in My Mattress (2010).  He is a three-time nominee for the 2010, 2011 Sundress Best of the Web Anthology, and a 2010 Pushcart nominee.  He received a Commendation in the 2012 International Polish Haiku Competition.  His poems appear in, Shot Glass, Notes from the Gean, Atlas Poetica, Skylark, A Hundred Gourds, Poetry PacificLynx, and Kernels Online; are forthcoming in Ribbons.

1 comment:

  1. This tanka opens with a simile and concludes with a surrealistic image that conveys a sense of existential angst.

    Through the use of '....,' Sergio's employment of the zoom-in technique is visually and psychologically effective.

    ReplyDelete