thick coat
hanging like fur ...
is it
the autumn wind
or the future that chills you
Moments from Red Hill, 2013
Paul Williamson
Chinese Translation (Traditional)
厚重的外套
像毛皮一樣地掛著 ...
是秋風
或是者將來
使你感到寒冷
Chinese Translation (Simplified)
厚重的外套
像毛皮一样地掛著 ...
是秋风
或是者将来
使你感到寒冷
Bio Sketch
Paul Williamson is an Australian poet who has published poems on eclectic topics in many magazines, including Eucalypt, Gusts, Skylark, Ribbons, Quadrant, FiveBells, and Melaleuca and Magic Cat.
His poetry arrived after three research degrees (two in Science and one
nominally in Arts but apparently in Sociology). He writes poems to
clarify feelings and impressions, and record them.
The opening image establishes a seasonal context of the poem while the closing question turns this seasonal poem into an existential quest.
ReplyDeleteOn second reading, the opening image takes on new symbolic significance.