Thursday, March 23, 2017

One Man's Maple Moon: Voices of Children Tanka by Janet Lynn Davis

English Original

waters may warm,
storms intensify,
sea levels rise
      yet still the voices
      of children at play

A Hundred Gourds, 5:1, December 2015

Janet Lynn Davis


Chinese Translation (Traditional)

水可能加溫,
暴風強化,
海平面上升
    但仍然有孩子
    在玩耍的聲音
   
Chinese Translation (Simplified)

水可能加温,
暴风强化,
海平面上升
    但仍然有孩子
    在玩耍的声音


Bio Sketch

Janet Lynn Davis lives in Texas (USA). Her tanka and other poems have appeared in numerous online and print venues over the past several years. She served as vice president of the Tanka Society of America during 2014 and 2015

1 comment:

  1. In this timely, environmentally conscious tanka, the thematic and emotional turn in the lower verse shows readers a glimpse of hope, which is embodied in the "voices of children at play."

    ReplyDelete