Friday, November 23, 2018

One Man's Maple Moon: Raccoon and News Tanka by Munira Judith Avinger

English Original

eye to eye
with the raccoon
raiding my bird feeder
these days
I avoid the news

Munira Judith Avinger


Chinese Translation (Traditional)

與入侵餵鳥器
的浣熊
正面對視
這些日子
我都避開看新聞

Chinese Translation (Simplified)

与入侵喂鸟器
的浣熊
正面对视
这些日子
我都避开看新闻


Bio Sketch

Munira Judith Avinger is an author living in the Eastern Townships of Quebec. She has published three bilingual poetry books, one novel and a memoir. She is also a mentor and leader of the Dances of Universal Peace. www.munirabooks.com

1 comment:

  1. Munira's timely and sociopolitically relevant tanka is structured into two parts and five poetic phrases (ku)with an effective pivot, and on second reading, the image of an invading raccoon effectively carries symbolic significance.

    ReplyDelete