Sunday, September 15, 2019

One Man's Maple Moon: Another Life Tanka by Rebecca Drouilhet

English Original

in another life
I'll learn the names
of flowers ...
in this one I struggle
to find my own

TSA Members Anthology, 2017

Rebecca Drouilhet


Chinese Translation (Traditional)

在下輩子
我會記住這些鮮花
的名字 ...
在這輩子我掙扎
發揚我的名字

Chinese Translation (Simplified)

在下辈子
我会记住这些鲜花
的名字 ...
在这辈子我挣扎
发扬我的名字 


Bio Sketch

Rebecca Drouilhet is a retired registered nurse who works as a poetry moderator.  Her work has won awards, including a Sakura award in the 2012 Vancouver Cherry Blossom Contest and an Honorable mention in the same contest for 2017 as well as Editor's Choice awards and others. She enjoys reading, word games and spending time with her large family.

2 comments:

  1. Enhanced by the contrast between the two parts of the tanka, Rebecca's tanka effectively builds, line by line, to a thematically and emotionally significant ending that reveals the theme of finding one's name/identity (a journey of self-exploration).

    ReplyDelete
  2. A very effective tanka from Rebecca. Emotional indeed.

    marion

    ReplyDelete