Friday, August 23, 2013

Butterfly Dream: Abandoned Lot Haiku by Jack Galmitz

English Original

an abandoned lot:
weeds tall as men, a shopping cart

yards & lots

Jack Galmitz


Chinese Translation (Traditional)

廢置不用的土地:
雜草像人一樣高,一個購物車

Chinese Translation (Simplified)

废置不用的土地:
杂草像人一样高,一个购物车


Bio Sketch

Jack Galmitz was born in NYC in 1951. He received a Ph.D in English from the University of Buffalo.  He is an Associate of the Haiku Foundation and Contributing Editor at Roadrunner Journal.  His most recent books are Views (Cyberwit.net,2012), a genre study of minimalist poetry, and Letters (Lulu Press, 2012), a book of poetry.  He lives in New York with his wife and stepson.

1 comment:

  1. Jack's haiku is divided into two parts. The first part, "an abandoned lot," sets up an urban social space upon which the second part acts/performs. The second one is further divided into two subparts by the use of a comma. Through the juxtaposition/collocation of these two subparts, the possible meanings/connotations emerge from the reader's observations of/reflections on daily encounters with his/her urban surroundings

    ReplyDelete