first catch
the rising sun
in the old man's net
Brass Bell, November 2015
Rachel Sutcliffe
Chinese Translation (Traditional)
首先捕撈到的東西
升起的太陽
在老人的漁網裡
Chinese Translation (Simplified)
首先捕捞到的东西
升起的太阳
在老人的渔网里
Bio Sketch
Rachel Sutcliffe has suffered from a serious immune disorder for over 16 years; throughout this time writing has been her therapy, and it keeps her from going insane! She is an active member of the British Haiku Society and has been published in various journals including Prune Juice, Failed Haiku and Hedgerow.
A moment is keenly captured in this imagistic haiku whose ending is layered with at least two different meanings, reminding me of the following poem which could be read as a sequel to Rachel's haiku:
ReplyDeleteharbour sunset
a flash of silver
in their nets
NeverEnding Story, April 8, 2016
Marion Clarke
This comment has been removed by the author.
ReplyDeleteMany thanks Chen-ou
ReplyDelete