tempest moon
already against
the next war
Honorable Mention, World Haiku Review, August 2014
Michael Henry Lee
Chinese Translation (Traditional)
暴風雨的月亮
已經反對
下一場戰爭
Chinese Translation (Simplified)
暴风雨的月亮
已经反对
下一场战争
Bio Sketch
Michael
Henry Lee lives in St. Augustine Florida with his wife, rescue cat,
and several bonsai trees. His work has appeared in numerous print and on
line journals including: Heron's Nest, Frogpond, Modern Haiku, and A Hundred Gourds among others. His second book, Against the Grain, received Honorable Mention in the 2013 Mildred Kanterman Book Awards.
L1 sets the scene and emotional context while L3, "the next (not just current) war," adds sociopolitical poignancy to the poem.
ReplyDelete