migrating geese ...
all the smiling faces
in the obituaries
Modern Haiku, 44:3, Fall, 2013
Marilyn Appl Walker
Chinese Translation (Traditional)
遷徙的鵝 ...
在訃告中
所有的笑臉
Chinese Translation (Simplified)
迁徙的鹅 ...
在讣告中
所有的笑脸
Bio Sketch
Marilyn Appl Walker is a retired teacher. Since 2002, she has received international recognition with awards and publication in Canada, Croatia, Japan, the United Kingdom and the United States. She lives in the small tourist town of Madison, Georgia, USA.
The opening line sets the scene and seasonal context while the unexpected yet emotionally poignant last line adds thematic significance and philosophical depth to the poem, sparking the reader's reflection on the issue regarding life and death.
ReplyDeleteThis fine haiku could be read as a sequel to the following haiku:
a long line of cars
behind the hearse
migrating snow geese
Croatian Translation
kolona vozila
iza mrtvačkih kola
migracija snježnih gusaka
Second Prize, 2012 Diogen Autumn Haiku Contest
Chen-ou Liu