Monday, April 13, 2020

Butterfly Dream: War Graves Haiku by LeRoy Gorman

English Original

w a r g r a v e s n o n e b r e a k r a n k

wind flowers, 2019

LeRoy Gorman


Chinese Translation (Traditional)

戰  事  墓  園  沒  有  人  打  破  職  級

Chinese Translation (Simplified)

战  事  墓  园  没  有  人  打  破  职  级


Bio Sketch

LeRoy Gorman lives in Napanee, Ontario. His poetry, much of it minimalist and visual, has appeared in publications and exhibitions worldwide. He is the author of two dozen poetry books and chapbooks. He is also the winner of the 2017 Dwarf Stars Award

1 comment:

  1. The typographical effect (the amount of "space between each letter evenly distributed") of this sociopolitically conscious one-lined haiku is at least as potent in conveying meaning as verbal significance (war graves "none break rank")

    ReplyDelete