back and forth
leaf shadow weaves
over the loom
tinywords, August 6 2004
Jane Reichhold
Chinese Translation (Traditional)
來來回回
葉影在織布機上方
不斷地移動
Chinese Translation (Simplified)
来来回回
叶影在织布机上方
不断地移动
Bio Sketch
Jane
Reichhold was born as Janet Styer in 1937 in Lima , Ohio , USA . She
had published over thirty books of haiku, renga, tanka, and
translations. Her latest tanka book, Taking Tanka Home was translated into Japanese by Aya Yuhki. Her most popular book is Basho The Complete Haiku by Kodansha International. As founder and editor of AHA Books, Jane also published Mirrors: International Haiku Forum, Geppo, for the Yuki Teikei Haiku Society, and she had co-edited with Werner Reichhold, Lynx for Linking Poets since 1992. Lynx went online in 2000 in AHApoetry.com the web site Jane started in 1995. Since 2006 she had maintained an online forum – AHAforum
The image of this one-sentence haiku is crystal clear and serene, both on the surface and in the deeper sense of life weaving shadows as our lives spin out.
ReplyDeleteA fine example of "shasei haiku" (sketches from life haiku)!