English Original
skating the pond
her white scarf flares backward
into moonlight
Dasoku, 1998
Carol Purington
Chinese Translation (Traditional)
在池塘滑冰
她的白色圍巾向後張開
飄入月光中
Chinese Translation (Simplified)
在池塘滑冰
她的白色围巾向后张开
飘入月光中
Bio Sketch
Carol Purington used tanka to capture flashes of natural loveliness and psychological insight that drifted around her rural New England home. Her second collection of tanka, Faces I Might Wear, was published in 2013.
L1 sets the scene while visually evocative Ls 2&3 makes this skating haiku emotionally effective.
ReplyDeleteA moment of fleeting beauty is keenly captured in this imagistic haiku.
And it might be interesting to do a comparative reading of the following blue scarf haiku:
she waves a thin blue scarf becoming sky
tinywords, 15:2, 2015
Lorin Ford