Saturday, April 13, 2024

Butterfly Dream: Spring Dawn Haiku by Martha Magenta

English Original

spring dawn
drizzle opens
a blue iris

Presence, 64 Summer 2019

Martha Magenta 


Chinese Translation (Traditional)

春天的黎明
毛毛雨展放
一朵藍色鳶尾花

Chinese Translation (Simplified)

春天的黎明
毛毛雨展放
一朵蓝色鸢尾花


Bio Sketch

Martha Magenta lived in England, UK. Her haiku and tanka has appeared in a number of journals, and anthologies. She was awarded Honourable Mentions for her haiku in The Fifth Annual Peggy Willis Lyles Haiku  Awards, 2017, and in the 71st Basho Memorial English Haiku Contest, 2017, and for her tanka in UHTS  “Fleeting Words” Tanka Contest 2017.

2 comments:

  1. The fresh and visually alluring jux. makes this spring haiku emotionally effective and symbolically rich.

    And it might be interesting to do a thematic comparison reading of the sensual following haiku, which, I think , could be read as a sequel to Martha's:

    beyond the dark
    where I disrobe
    an iris in bloom

    Katsura Nobuko

    ReplyDelete
    Replies
    1. And another iris haiku could be read as a prequel to Martha's:

      this lone iris
      white
      in spring twilight

      Masaoka Shiki

      Delete