Tuesday, January 7, 2025

Butterfly Dream: Winter Wind Haiku by Laryalee Fraser

English Original

deep winter 
I walk the wind
into twilight

Roadrunner, 02, 2009

Laryalee Fraser 


Chinese Translation (Traditional)

深冬
我隨風而行
步入黃昏

Chinese Translation (Simplified)

深冬
我随风而行
步入黄昏


Bio Sketch

A resident of British Columbia, Canada, Laryalee Fraser was actively engaged in online poetry forums from the mid-1990’s until her death in 2013. Her poetry has been widely published in haiku and tanka journals, and  in 2006, she compiled an online anthology of haiku, "a procession of ripples."

1 comment:

  1. L1 sets the theme and mood while the expression and image of Ls 2&3 is fresh and effective to drescribe the speaker's mentality: staying positive during difficult times, i.e. I "brave/walk" the harsh winter wind.

    And it might be interesting to do a thematic comparison reading of my haiku below:

    a bull's horns
    sharpened by the winter wind
    high school dropout

    Coviews, January 2, 2017

    ReplyDelete